Saturday, February 23, 2008

Fouad Campaign

I was saddened to hear that Fouad was sentenced to 3 years despite the campaign waged by Moroccan bloggers. I know Fouad is going to prison and these words will not console his friends and family but the bloggers that spoke up on his behalf should not lose faith. The efforts of the blogoma were not invisible to the local or international press and this movement will inspire more people to speak up for others with marginalized voices or for causes in which they believe. My best wishes for Fouad and his mother.



J'ai été attristé d'apprendre que Fouad a été condamné à 3 ans en dépit de la campagne menée par les blogueurs marocains. Je sais Fouad va en prison et ces paroles ne console ses amis et de sa famille, mais les blogueurs qui se sont exprimées sur son nom ne devrait pas perdre la foi. Les efforts de la blogoma n'étaient pas invisibles à la presse locale ou internationale et ce mouvement va inciter encore plus de gens à parler au nom d'autres personnes ayant voix ou marginalisés pour des causes en lesquelles ils croient. Mes meilleurs voeux de Fouad et sa mère.

Tuesday, February 12, 2008

Research Question/Question de Recherche





A few days ago, Taamarbuuta asked me what I am doing research on and I replied in the "comments" sections but it is probably an important enough detail to go on the main page :) My research question is the following: How do Moroccan bloggers and people that blog about Morocco discuss Islam, particularly as it relates to politics, in their blogs? Last semester, the literature review for my research proposal centered on five theories for explaining why political Islam has been gaining popularity in Morocco (poverty, dissent of the monarchy, anti-West sentiment, rejection of the separation of church and state, and radicalization through denial of the political process). I am performing a content analysis of the blogs surrounding certain events (for example, the September 2007 Elections) to see if any of these theories are supported or refuted by the bloggers.


Il ya quelques jours, Taamarbuuta m'a demandé le sujet de ma recherche et j'ai répondu dans les section des "commentaires" , mais il s'agit probablement d'un détail assez important pour aller sur la page principale:) Mon sujet de recherche est le suivant: Comment les bloggers marocains et les gens qui blogue sur le Maroc discutent de l'islam, notamment en ce qui a trait à la politique, dans leurs blogs? Durant le dernier semestre, la revue de la littérature pour mon projet de recherche centré sur les cinq théories pour expliquer que l'islam politique a gagne en popularité auprès des Marocains (pauvreté, la dissidence de la monarchie, le sentiment anti-occidental, le rejet de la séparation de l'Église et l'État, et la radicalisation a travers le reject du processus politique). J’effectue une analyse de contenu des blogs qui entourent certains événements (par exemple, les élections de septembre) pour voir si l'une de ces théories sont soutenues ou réfutées par les bloggers.

Saturday, February 9, 2008

Importance of Blogging?!

I was following the discussion on http://www.citoyenhmida.org about Taha Balafrej encouraging bloggers to unite in an effort to improve the Moroccan educational system. Someone responded that blogs do not interest everyone (with which I agree) and asserted that only 100 attendees of the MBA was proof of this (with which I disagree). However, a major component of my research proposal is to demonstrate that this research is important. I have found journal articles that discuss how mainstream news media has been affected by blogging in the U.S. but I have not found similar evidence in Morocco's case. Is blogging important to Morocco and to the Moroccan bloggers and why or why not? Is it because, as the poster I mentioned above said, Moroccans can still speak freely without fear of prison? Why does this not also make blogging an effective tool for raising political awareness and action? On the aforementioned website, I commented that there are 30,000 blogs in Morocco so the medium must be reaching more than 100 people. In the U.S., there are far more people that read blogs than those that have blogs. Is this the case for Morocco as well? My initial reaction is that blogging is important, regardless of the number of people currently involved, because people are sharing idea, exposing biases, and motivating one another to action. Even if the community is currently small it can only become larger and more powerful.

J'ai suivi la discussion sur le sujet http://www.citoyenhmida.org Taha Balafrej encourager les blogueurs à s'unir pour améliorer le système éducatif marocain. Quelqu'un a répondu que les blogs n'intéressent pas tout le monde (que je partage) et affirmé que seulement 100 participants du MBA est une preuve de ceci (avec lequel je suis en désaccord). Toutefois, un élément majeur de ma proposition de recherche est de démontrer que cette recherche est importante. J'ai trouvé des articles de journaux qui discuter de la façon dont les médias mainstream qui ont été touché par les blogs aux Etats-Unis, mais je n'ai pas trouvé de preuves similaires dans le cas du Maroc. est ce que Blogging est important pour le Maroc et au marocain, pourquoi ou pourquoi pas? Est-ce parce que, comme je l'affiche ci-dessus, les Marocains peuvent encore s'exprimer librement, sans crainte de la prison? Pourquoi ne pas aussi faire de ce blog un outil efficace pour élever la conscience politique et l'action? Sur le site Web susmentionné, j'ai commenté qu'il existe 30000 blogs au Maroc . Aux États-Unis, il ya beaucoup plus de gens qui lisent des blogs que ceux qui ont des blogs. Est-ce le cas pour le Maroc aussi? Ma première réaction est que le blogging est important, quel que soit le nombre de personnes qui sont actuellement impliqués, parce que les gens ont des idées a partage, d'exposer les préjugés, et de motiver les uns les autres à l'action. Même si la communauté est actuellement faible, il ne peut que devenir plus grands et plus puissants.

Tuesday, February 5, 2008

I voted/J'ai voté

I couldn't decide for whom I should vote. It was actually the people of the blogoma who convinced me of the best candidate. I was actually excited to vote rather than the sense of obligation to vote for the other non-entity to possibly keep "W" out of the White House that I felt in the last 2 elections. Can you gues who I voted for?

Je ne pouvais pas décider pour qui voter. C'est en fait la population de la blogoma qui m'a convaincu de la meilleure candidate. J'étais vraiment très heureux de vote plutôt que le sens de l'obligation de voter pour les autres non-entité pour ne conserver "W" en la Maison Blanche que j'ai ressenti dans les 2 dernières élections. Pouvez-vous gues qui j'ai voté pour?

Sunday, February 3, 2008

Guests/Invités

I had my first visitor today and it made me so happy that I realized that I have not been getting out enough. I was trying to keep up with a heated debate on casawaves and I got up enough courage to post something in French just as everyone had said all that they had to say. I realize now that I have to jump in there a little faster and hope that someone lets me know if my comment is completely incoherent. The time difference complicates matters as well- I am usually online when everyone in Morocco is sleeping. Congratulations to all the nominees and organizers of the Maroc Blogs Award!

J'ai eu mon premier visiteur aujourd'hui, et il m'a rendu très heureux. Je suivai un débat sur casawaves et quand j'ai finalement essayé d'envoyer quelque chose en français la discussion etait finie. Je me rends compte maintenant que je dois essayer plus tôt et j'espére que quelqu'un me fera savoir si ma remarque est complètement incohérent. le decalage horaire complique les choses ainsi, je suis généralement en ligne au Maroc, quand tout le monde dort. Félicitations à tous les candidats et les organisateurs du Maroc Blogs Award!

Friday, February 1, 2008


Introduction

I did a lot of research last semester on the contemporary political climate of Morocco thinking that I would go there this summer to conduct qualitative research for my thesis. When reality set in, I asked myself, "How are you going to pay for this?" I realized that I didn't have the money to go over there for three months and interview people. I was ready to change topics when one of my professors suggested performing web-based research- so here I am. I've been following some of the blogs either written by Moroccans or written about Morocco. This blog will serve as a diary for my experiences while carrying out this research, and I hope people partcipating in the Blogoma will come here to share their thoughts and opinions. My French is very poor and my Arabic is non-existent but I have a collegue that is willing to translate so feel free to post in your preferred language. If I post on your website and it is incoherent, please forgive me because I will be using translation software.

J'ai fait beaucoup de recherche le semestre dernier sur le climat politique contemporaine du Maroc et j'ai pensai y aller cet été pour mener des recherches qualitatives pour ma thèse. Quand je me suis demandé, «Comment j'allai payer pour cela?" Je me suis rendu compte que je n'avais pas l'argent pour aller au maroc pour trois mois. J'étais prête à changer mon sujet lorsque l'un de mes professeurs a suggéré d'effectuer des recherches sur le Web-donc je suis ici. J'ai suivi quelques-uns des blogs rédigés par des Marocains ou écrit sur le Maroc. Ce blog sera un journal de mes expériences dans l'exécution de cette recherche, et j'espère que les gens partcipant dans la Blogoma viendront ici pour partager leurs idées et leurs opinions. Mon francais est très pauvre et mon arabe est inexistante, mais j'ai un collègue qui est prête à traduire n'hésitez pas à envoyer dans la langue de votre choix.

BTW, I tried to translate this into Arabic too but it was really bad so I left it out.